Le million : Quinze romans en un an !

L’année dernière, en faisant mon bilan d’écriture de 2019 j’enregistrais 477 000 mots dans l’année et je me fixais comme objectif de passer la barre des 500 000. Eh bien, mes amis, cet objectif a été littéralement explosé.

En effet, j’ai traduit cette année pas moins de 15 romans, 1 nouvelle, et quelques fragments de fanfiction. Tout ça mis bout à bout nous amène au chiffre incroyable de 1 122 000 mots traduits cette année. Plus d’un millions de mots ! C’est juste énorme. Bon, forcément, ça veut dire qu’à côté de ça, j’ai très peu écrit, à peine 7 000 mots dans l’année. Et ces 7 000 mots, c’était uniquement de la fanfic, mais très honnêtement, ça me convient : si j’arrive à gagner ma vie en tant que traductrice littéraire, l’écriture, ça devient une activité de pur loisir, et donc j’écris ce qui me fait plaisir, quand et si ça me fait plaisir. Si je préfère dessiner, regarder une série ou me balader, c’est parfaitement acceptable, pas de pression* de ce côté-là.

Le planning qui se dessine pour 2021 risque de pas mal ressembler à celui de l’année écoulée, car j’ai a priori, rien qu’avec les suites de séries déjà entamées, 10 traductions de prévues, et ça serait étonnant qu’il ne s’en rajoute pas…

Dans l’idéal, j’aimerais bien finir un projet de trad de fanfiction, il doit rester 50 à 60 000 mots dessus. Ayant fait 45 000 mots de fanfic en 2020, ça devrait être possible de caser ça à un moment donné. 🙂


* J’ai toujours un compte Tipeee d’ouvert : même si je ne me mets pas de pression pour produire du nouveau contenu cette année (en dehors de la trad de cette fic que j’aimerais bien finir, donc), je compte bien continuer à en publier : j’ai toujours un roman quasi complet, Un semestre à Reykjavik, qui attend d’être posté. Je vais d’ailleurs m’y remettre incessamment sous peu : j’ai malheureusement dû laisser à l’abandon mes comptes sur Wattpad, HPF et autres au cours des deux derniers mois car j’avais plein de trads à boucler en même temps avant la fin de l’année, mais je vais pouvoir reprendre un rythme normal en janvier !
(Si jamais un jour je me rends compte que je ne produis ni ne poste plus de nouveau contenu gratuit, je supprimerai/suspendrai mon compte Tipeee.)

Bilan d’écriture 2019

Nous revoilà à ce moment de l’année et je me rends compte que je n’ai rien posté sur ce blog depuis un an, gloups. Ça ne va pas m’empêcher de faire mon petit bilan chiffré de cette année d’écriture, c’est beaucoup trop jouissif pour s’en priver.

Comme l’an dernier, j’ai traduit 5 romans cette année, mais comme ils étaient nettement plus longs, ça m’amène à 443 000 mots traduits, presque mon record. Et le record est largement dépassé si on y ajoute les 20 000 mots que j’ai traduits en fanfiction.

Côté écriture c’est à la baisse avec une production de seulement 14 000 mots cette année.
Je m’étais inscrite pour faire le NaNo, mais entre le nouveau site qui ne favorisait pas autant l’émulation que l’ancien, le début du mois de novembre où j’étais super prise par mon asso, et la suite du mois où j’ai décroché un nouveau boulot (en traduction commerciale, ces mots-là ne sont pas comptés ici) qui m’a pris énormément de temps, j’ai vite abandonné.

Côté publication, deux nouvelles sont parues chez la Musardine, Saccage (20 histoires érotiques écrites par des femmes) et Orgasme en lac majeur (20 histoires de sexe au soleil). Sinon, j’ai récupéré mes droits sur mes textes publiés chez Láska, il va falloir que je réfléchisse sérieusement à ce que j’en fais. Mon ancienne éditrice m’a soufflé une piste, mais j’aimerais bien aussi auto-éditer certaines choses, au moins pour voir ce que ça donne. Il faut que je me trouve du temps pour plancher sérieusement sur la question.

Bref, avec un total de 477 000 mots, 2019 aura été mon année la plus productive ever. Visons les 500K pour 2020, ça serait classe. 😀

Bilan écriture 2019

Bilan d’écriture 2018

2018 a été une année difficile sur le plan personnel, et ça a impacté ma créativité, mais je me suis quand même bien rattrapée en fin d’année. Par rapport aux années précédentes, j’ai davantage écrit pour me faire plaisir et moins pour publier, ce qui se marque par un retour à la fanfiction, et notamment à la traduction de fanfictions.

Côté écriture, j’ai un peu avancé deux anciens projets (Coralie et Paula), et j’en ai lancé un troisième en octobre. À la base, ça devait juste être une nouvelle autour de 3K, mais au final, je suis à 15 pour le moment et c’est pas fini. Comme j’avais prévu un texte court à la base, ça m’a obligé à revenir en arrière et le réécrire en grande partie, parce que je n’avais pas assez fouillé le caractère de mes personnages. En 2019, mon projet prioritaire sera donc de venir à bout de ce texte et de le publier, très probablement en auto-édition.

Je me suis fait plaisir en écrivant 3 OS (dont deux qui se suivent) en fanfiction. Franchement, quand je bloque sur l’écriture, la fanfic c’est l’idéal pour me remettre dans le bain sans avoir l’impression de bosser.

Et puis j’ai traduit 5 romans dans l’année, presque un tous les 2 mois, mais comme certains étaient courts, cette stat-là a bien baissé par rapport à l’an dernier. Mais j’ai fait davantage de suivi éditorial, donc j’ai pas chômé non plus, hein. ^^

GRAPH écriture 18

En chiffres, j’ai :

  • Écrit 23 500 mots en original et 17 500 en fanfiction, soit 41K en tout
  • Traduit 86 500 mots en fanfiction et 309 000 en romans pour des ME, soit 395,5K
  • Pour une production totale de 436 500 mots cette année.

Nano 2018 : Bilan

Quelques jours avant le début du mois de novembre, après avoir vaguement joué avec l’idée de raviver l’un ou l’autre de mes projets pour l’occasion, mais en partant toujours du principe que « Non, j’aurais pas le temps », j’ai finalement décidé de m’inscrire pour le NaNoWriMo. Pas pour un projet d’écriture perso, mais pour la traduction d’une fanfiction dans laquelle je me suis lancée en janvier dernier et qui n’avançait pas : en 10 mois, j’avais à peine traduit 16 000 mots. Sachant que le texte complet devrait totaliser dans les 120 ou 130K, autant dire que je n’étais pas arrivée.

Je me suis donc dit que ça permettrait de me donner un petit coup de boost. C’est la première fois depuis que je fais de la traduction littéraire pour des éditeurs que je me lance dans un gros volume de trad perso à côté, en même temps. D’habitude, quand j’ai fait mon quota de traduction rétribuée du jour, j’arrive pas à trouver la motivation de continuer en mode loisir. Et ce mois-ci, bah… ça a fonctionné.

C’est peut-être dû au fait que les deux textes que je traduisais étaient écrits dans des styles très différents. Ou au fait que je me sois imposé des horaires stricts pour ma traduction rémunérée : interdiction d’y toucher après le dîner et le week-end. En tout cas, j’ai réussi à traduire 55K pour le boulot, et à trouver suffisamment de temps libre pour faire 60K sur mon projet NaNo. (Non, je n’ai pas mis plus d’énergie sur le NaNo que le boulot, je me suis mise à la trad de ce roman le 12 novembre seulement, avant ça, je travaillais sur une correction).

Capture d_écran (81)

Ce qui fait… 115K de trad dans le mois, c’est un record en ce qui me concerne ! ^^
Et le plus beau dans tout ça, c’est qu’à côté de ça, je me suis quand même forcée à écrire, même un tout petit peu, tous les jours, et j’ai tenu cette résolution-là aussi. Je m’étais fixée un objectif de 5000 mots sur le mois, et là aussi j’ai dépassé, avec un peu plus de 7000.

Capture d_écran (80)

Bref, je suis très heureuse, ça faisait bien longtemps que je n’avais pas été aussi productive et j’ai réussi à me prouver que je pouvais continuer à écrire et mener mes projets persos à côté de mon activité pro, même si les deux sont très proches. Il faut juste de l’organisation et de la discipline.

Après, je ne pense pas pouvoir tenir ce rythme sur le long terme, parce que bon, c’est bien aussi d’avoir d’autres loisirs que l’écriture/la traduction et que mon amoureux aimerait bien me voir décoller un peu plus de mon écran.

(Nan, en vrai, ce mois-ci on a été deux fois à des ciné-clubs, on a visité deux musées et une expo, et on a invité – et j’ai cuisiné – 12 personnes à dîner, donc ça va, j’ai quand même réussi à faire des choses à côté. )

Capture d_écran (82)

Le jour en orange ? Un ciné-club qui s’est fini plus tard que prévu.

Mon secret pour toute cette productivité ? J’ai bloqué YouTube tout le mois avec ColdTurkey (À la base, c’était une erreur, mais chut.)

Du coup, en décembre, outre ma trad pour le boulot, je vais avant tout continuer d’écrire sur Le mari d’Hélène – oui, j’ai commencé un nouveau texte plutôt que de poursuivre les nombreuses histoires inachevées en cours. -.-

Dans l’idéal, je continuerai à avancer sur Tatoué sur mon cœur (la fanfic NaNo), mais telle que je me connais, je risque d’arriver en rade de chapitres à poster vers avril mai et ça se résoudra avec un petit Camp NaNo…