Histoires de mots : roman et nouvelle

histoiresdemots

Les mots, c’est à la fois notre outil de travail et notre terrain de jeu, à nous autres romancières, novellistes, apprenties auteures. Des fois, on oublie qu’ils ont une histoire, parfois mouvementée, toujours intéressante. Moi, cette histoire, elle me fascine. C’est pour ça que j’ai eu envie de créer cette rubrique, histoires de mots, pour partager avec vous quelques anecdotes lexicales. Et comme, à tout seigneur, tout honneur, je vais commencer avec des mots qui nous concernent directement.

Roman

Le roman, à la base, c’est les langues romanes, les langues dérivées du latin. Le français en fait partie, tout comme l’espagnol, l’italien, et d’autres encore. Pendant longtemps, c’est systématiquement en latin qu’on écrit. Quand aux alentours du XIe siècle, on commence à traduire les textes latins en langue vernaculaire — la langue parlée par les gens, donc en France le (vieux) français — on dit qu’on les « met en roman ».

Un scribe au travail

Gilles de Rome, Le gouvernement des princes Paris, 1372 Besançon, Bibl. mun., ms. 434, f. 103v

Petit à petit, roman se met à désigner exclusivement un certain type de textes : de longues narrations en vers, qui racontent des événements fictifs. De nos jours, on a gardé l’idée de la longueur et du caractère fictif, mais nos romans sont en prose.

Nouvelle

Notre nouvelle vient de l’italien novella, et ce n’est pas un hasard puisque c’est Boccace, un Italien, qui donne ses lettres de noblesse au genre avec son Décameron au XIVe siècle. Mais avant de prendre ce sens de récit imaginaire, les novella, ça désigne tout fait nouveau, toute information nouvelle.  Aujourd’hui encore, il y a des gens qui parlent du journal télévisé en disant qu’il regardent les nouvelles.

Les deux grands genres littéraires qu’on considère comme de la fiction aujourd’hui désignaient donc à l’origine des récits considérés comme « vrais », « réels », que ce soit la nouvelle qui délivrait de nouvelles informations, ou le roman qui traduisait des textes en latin.

Et pour simplifier les choses, novel en anglais veut dire… roman !

>>
Auteur et autorité

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s